Synthèses des Forums et de l'Actualité

La périodicité des mises à jour des synthèses dépend

de l'actualité des recherches et des découvertes

et de ce qui est exprimé dans les forums.

<< Le Forum est en cours de réorganisation.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

 

Anachronisme = attribuer  un objet,  un usage,  un personnage... à une époque où il n'existait pas ou plus.

Raf-73  -09/10

 

Pour éviter les anachronismes, les auteurs -et traducteurs-

de romans préhistoriques -et historiques- doivent distinguer :

à quel niveau d'évolution sont arrivés les personnages de leur roman pour justifier l'usage de certains mots dans leurs pensées et leurs paroles,

les textes descriptifs et explicatifs s'adressant au lecteur pour qui les mots du présent peuvent être utilisés.

 

"Sauvage", un anachronisme fréquent par mégarde  ?

Raf-73 -09/10-

 

En lisant certains romans préhistoriques, on pourra éprouver plus ou moins confusément une gêne dont la cause n'apparaîtra souvent que plus loin dans la lecture, voire lors d'une relecture, d'autant plus que sera fréquent l'usage par mégarde du mot "sauvage" dans un certain contexte.

 

Cet adjectif, qui nous paraît banal aujourd'hui, sert évidemment à distinguer les produits de la chasse, de la pêche et de la cueillette, sauvages par nature, des produits de l'élevage et de l'agriculture que l'homme a mis en œuvre à partir du Néolithique.

 

Mais l'adjectif "sauvage" est absolument anachronique aux périodes préhistoriques précédentes où, pour l'homme, un animal se chasse ou non, une plante se cueille ou non... en vue de se procurer de la nourriture ainsi que des matériaux pour confectionner des outils, des armes, des vêtements, des abris...

 

En conséquence, lorsque avant le Néolithique, tous les animaux et toutes les plantes sont exclusivement "sauvages", cette définition ne peut pas exister dans les pensées et le vocabulaire de l'homme préhistorique... ainsi que les mots en rapport avec l'élevage et l'agriculture ; ces derniers étant plus typés, risquent moins l'anachronisme par mégarde.

 

On peut remarquer que cet anachronisme par mégarde de la notion "sauvage" est tout aussi fréquent et banal dans les romans préhistoriques en d'autres langues... et dans leurs fidèles traductions en français !

 

Toutefois, il faut bien distinguer sauvage au sens propre, qui peut être un anachronisme et que l'on peut ignorer ou supprimer...  des sens figurés signifiant par exemple : cruel, féroce, hargneux, farouche, ardent, exhubérent...  Dans ce cas, on peut conserver le mot ou, si l'on est perfectionniste, le remplacer par l'un des synonymes concernés.

 

Comment corriger un anachronisme ? 

Raf-73  -09/10

 

Il faut d'abord bien distinguer :

• si le texte où figure le mot s'adresse au lecteur "d'aujourd'hui" pour lui donner une information ou lui décrire une situation ou un environnement, ce qui justifie l'emploi du mot,

• si l'action du roman se passe à une époque où le mot peut être anachronique dans les pensées ou les paroles des personnages, ce qui justifie la correction du mot,

• toutefois, un romancier peut faire se rencontrer des hommes arrivés à des niveaux d'évolution différents, ce qui justifie l'emploi du mot pour les uns et la correction du mot pour les autres.

 

Si cela ne nuit pas à la compréhension :

• on peut simplement ignorer le mot en cours de lecture, mais à chaque nouvelle lecture, on éprouvera la même gêne et il faudra renouveler le raisonnement.

• on peut aussi rayer ou effacer le mot* dans le texte, ce qui rendra les lectures suivantes plus faciles et surtout plus agréables.  

• Si la correction concerne plusieurs mots, ignorer en cours de lecture est plus difficile ; d'autre part, la correction peut nécessiter le remplacement du ou des mots par d'autres.*

 

* Se reporter à la rubrique "Corrections et notes" pour les détails pratiques et les limites du respect du droit d'auteur.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<

 

Identification personnages des romans préhistoriques

Raf-73  -11/10

 

Les noms des personnages des romans préhistoriques sont souvent créés à partir de vocalisations sans signification particulière. Ainsi, dans "La Guerre du Feu" de Rosny Aîné, on trouve des noms simples plus ou moins faciles à prononcer comme Naoh, Nam et Gaw... Faouhm, Goûn et Gammla... Oulhamr, Kzamm et Wah... Aghoo et Roukh... Encore faudrait-il savoir comment articuler les h, seul ou en combinaison, muet ou aspiré (expiré en fait) ? En fait,  la plupart des lecteurs ne le prononcent pas On ne voit pas l'utiliité de l'accent circonflexe sur le u de Goûn ! Les w s'articulent-ils à l'allemande ou à l'anglaise ?  Rosny Aîné semble créer dans ses romans préhistoriques des noms avec des h et des ^ plus pour le graphisme que pour la phonétique. Et cela semble aussi le cas pour beaucoup d'autres auteurs avec des noms parfois très compliqués même lorsqu'ils sont courts.

 

Jean Auel, dans  Le Clan de l'Ours des Cavernes, accentue le côté primitif des Néandertaliens en leur donnant des noms très courts et très simples : Creb, Iza, Brun...  mais entre Aba, Aga, Oba, Oda, Oga, Ona, Oka, Ika, Uba, Uka, Ura... il y a matière à confusions... et il arrive que le lecteur peine à identifier les personnages, surtout après une interruption de lecture, a fortiori si elle est longue ; l'auteur ou le traducteur ont même commis des confusions, ainsi :

 

• C6.A71 et C6.A77 = la fille d'Aga est Ona et non Oga, fille d'Ebra,

• C21.A34 = c'est Aga, compagne de Droog... et non Oga,

compagne de Broud... qui "serait prête à recueillir le fils d'Ayla",

• C25.A124 = la fille d'Iza, Uba, sera unie à Vorn (phrases 1 à 6) ;

7ème phrase : Ona, sœur de Vorn, et non Uba, "devra attendre que Borg devienne un homme".

Rappel des repères CAL© : C= chapitre, A= alinéa (ou paragraphe). Se reporter à la rubrique "Repérages en textes".

 

Il est utile de donner aux noms des désinences différentes selon le sexe. Jean Auel, dans La Vallée des Chevaux et Le Grand Voyage, arrête ses héros chez les Sharamudoï dont les noms se terminent tous par o ... parfois on s'y perd avec les personnages secondaires... Heureusement, c'est le seul peuple affecté de cette particularité !

 

Evidemment on reconnait toujours les personnages principaux, mais plus il y a de personnages et plus le lecteur risque de ne plus bien savoir identifier les "seconds rôles" après une pause de lecture, voire en cours de lecture... avec des noms inhabituels plus ou moins différenciés ou compliqués.

 

Un répertoire est évidemment idéal pour résoudre ces problèmes de lecture ; trop d'auteurs n'y pensent pas... En regard de chaque nom, il est utile d'indiquer les liens familiaux et sociaux.

 

En conclusion, un roman de 200 pages comme  La Guerre du Feu,  de Rosny Aîné, avec peu de personnages, peut se passer de répertoire ;  la saga de Jean Auel,  Les Enfants de la Terre,  avec ses 3 500 pages et ses nombreux personnages engagés dans de nombreuses péripéties très animées, ne le peut pas !...

car même à la enième relecture, on en éprouve toujours le besoin.

Raf-73 a donc établi pour lui et ses amis des répertoires pour les tomes 1 à 5, le 6ème sera fait à la 2ème lecture.

 

 



Plan du site | Mentions légales | Copyright Six degrés 2012 - Tous droits réservés